domingo, 31 de março de 2013

eu velida nom dormia (pedro anes solaz)

Esta originalíssima cantiga de amigo de Pedro Anes Solaz (séc. XIII) tem, ao que se julga, refrão em língua árabe ("lelia doura" - a noite é longa; "edoi" - esmoreço) e aludirá, segundo alguns, aos amores proibidos entre uma donzela e um músico muçulmano (http://cantigas.fcsh.unl.pt/cantiga.asp?cdcant=838&pv=sim). Está entre os mais belos poemas galaico-portugueses e não me canso de ouvi-lo na voz e na música de Amancio Prada.

 
Eu velida nom dormia
lelia doura
e meu amigo venia
edoi lelia doura.
 
Nom dormia e cuidava
lelia doura
e meu amigo chegava
edoi lelia doura.
 
O meu amigo venia
lelia doura
e d'amor tam bem dizia
edoi lelia doura.
 
O meu amigo chegava
lelia doura
e d'amor tam bem cantava
edoi lelia doura.
 
Muito desejei, amigo,
lelia doura
que vos tevesse comigo
edoi lelia doura.
 
Muito desejei, amado,
lelia doura
que vos tevess'a meu lado
edoi lelia doura.
 
Leli, leli, par Deus leli
lelia doura
bem sei eu quem não diz leli
edoi lelia doura.
 
Bem sei eu quem não diz leli
lelia doura
demo x'é quem não diz leli
edoi lelia doura.
 
PEDRO ANES SOLAZ
 
 

velida - bela, formosa
lelia doura - a noite roda, a noite é longa
edoi - esmoreço
demo x'é - diabos levem

Sem comentários:

Enviar um comentário